Abban az időben történt, mikor a világ már változni kezdett. Az ég nem adott elég esőt, a föld nem adott életet az elvetett magoknak, a fák száradni kezdtek, az ember gonosz lett. Csak a kenyér volt ugyanaz, csak a malmok járták épp úgy különös keringőiket, csak a liszt pergett egyhangúan, mint évezredek óta mindig, a molnár keze alatt. Bölcs, kék szempárja vigyázta a buta világ búzaszemeit, s hogy a haja a liszttől vagy az évektől fehérlett-e, maga sem tudta már. Királyok lisztjét készítette valaha, később az elnökökét, és most az anarchiának is ő őrölte a lisztet, hiszen a malmoknak járniuk kell, míg a világ egészen meg nem fordul, vagy talán még azután is. Az emberfajzatok megbámulták, ha füstös kocsmák hangos udvarán elvonult, fehér vállán fehér zsákjával, eljövendő fehér kenyerek súlyától görnyedve. Bolondnak hitték, mert régi világok nyugodt leheletét hagyta maga után, egy-egy pillanatra megtörve a káoszt. Senki nem tudta, hány éves lehet, és senkit nem is érdekelt. Ritkán beszélt vele bárki, féltek hűvös, tiszta szavaitól.
Egyszer egy kopár téli estén történt, hogy egy kisfiú megállította, és kérte, meséljen a régi életről, folyókról, nyárról, csendről. A molnár akkor letette zsákját, rákuporodott, maga mellé ültette az őzikeszemű gyermeket, és mesélt, mesélt, mesélt.
Mesélt erdőkről, mesélt dalról, mesélt patakokról, és mesélt mesékről, melyeket ma már senki nem mesélhet tovább. Elmondatott a titok, hogy a lisztes molnár zsákja valaha éjjel sem pihent, és hogy valaha a Karácsony előtti furcsa éjszakákon a lisztes hajú, görnyedt ember járta a városokat óriás zsákjából szórva a puha havat, de megöregedett a világ, és a hó többé nem kellett senkinek. A kisfiú hallgatta, szemei még kerekebbre nyíltak, és akkor a lisztes molnár megmutatta, hogyan hulltak alá valaha a hópelyhek a várakozó utcákra, gyermekkacaj csendült és lángra lobbant a szikra, amit nem nyomhatnak el gyalázatos századok. És csak a kisfiú tudta, hogy a különös fehér kupac egy elhagyatott utcán egy új világ igazi hava. És akkor valaki, valahol a világ túloldalán felmosolygott a kelő Napra, és valaki valahol megölelte gyermekét, és valaki valahol reszketve újra megsimított egy lázas homlokot, és valaki valahol eldobta a fegyvert, és sírva a harmatos fűre borult, és valaki valahol kikapcsolta a bömbölő zenét, és meghallotta, ahogy a Föld sóhajt egy nagyot, és engedi, hogy valahol egy éjjeli utcán egy hajlott öreg zsákjából újra lehulljanak az első havas Karácsony tiszta hópelyhei, és a lisztes molnár nem bánta, hogy nem látja senki, ahogyan hófehér nyomában megnyugszik és elcsendesül a világ...
Mózsi nem sokat törte fejét az élet folyásán. Még arra sem törekedett, hogy visszaemlékezzen arra, hogy miként is látta meg a napvilágot, de főleg azon nem agyalt, hogy miért. Feltételezhetően arra a pillanatra úgysem emlékezett volna, amikor beköltözött a bikkfáiról híres hegyaljai parasztházba, mint gólyahozta első jövevény, s az sem rémlett neki, hogyan himbálózott anyja altatódalára az apja faragta bölcsőben.
Úgy gondolta mindent tud. Mindent tud, mert az apja és anyja megtanította, ha kellett fakanál és nadrágszíj segedelmével arra, hogy mit szabad és mit nem; s ha nem a szülei, akkor kétfélről a nagyszülei mondogatták naphosszat, mit tehet meg egy székely gyermek, és mi az, amit nem.
Az istenhittel sem akadt semmi meggondolni valója. Két nagyanyjától azt hallotta álló nap, hogy nincs is Isten, mert ha lett volna, akkor a gazemberek nem kiáltják ki apja és anyja felőli két családot kuláknak, nem veszik el földjeiket, erdőiket, amiből bizony megélt addig nemzetségük állataikkal együtt.
Egyéb nagyvilági dolgok is folytak feléje, mint csapból a víz, vagyis inkább, mint forrásból a hegyoldalon lefelé csordogáló ér, patak. Két nagyapja pedig esténként kártyázás közben beléje oltotta az emberi dolgokat:
Ha valaki az apja, nagyapja foglalkozását folytatja, azt mondják rá, hogy beleszületett a szakmába. Amikor én születtem, a második világháború kellős közepén, rólam is ezt gondolták. Már csak azért is, mert apám, nagyapám asztalosmesterek voltak, ott volt az udvarban a jól felszerelt műhely, a kialakult vevőkör... Bolond ember az, aki mindezt fölrúgva más megélhetést keres. Most mégis a tollam szántja a papírt, s csak álmaimban söpröm le a gyalupadról a vidáman bucskázó forgácsnyelveket.
No, de ne vágjunk az események elé! A régi fénykép egy tejfölös hajú ifjú emberkéről készült, aki egy pokrócon ül, s méltatlankodva kapkod a fejét csiklandozó gyaluforgács után. Természetesen én ültem a pokrócon, s a forgácsot boldog mosollyal tartó idős férfi a nagyapám.
Ismeretségem a Petrullo házaspárral, mint annyi más szomszéddal is, szűkszavú üdvözlésre vagy az időjárás pármondatos megtárgyalására szorítkozott. Naponta kétszer, reggel és úgy hét óra tájban estefelé, függetlenül attól, hogy esik vagy fúj, télen csak úgy, mint a nyári nagy melegben megyek, mert menni kell, ez a kutyatulajdonosok sorsa. Persze, igazából nincs szó tulajdonjogról, inkább úr és szolgáló alá- és fölérendeltségi viszonyáról. Rómeo az úr és én a hűséges szolga, megyek utána, hogy felszedjem, amit hátrahagy.
Mint eb a … - mondja a magyar. No, de nem panaszkodom, őurasága rajongó bánatos barna szeme, ha belenéz az ember képibe, mindenért kárpótol.
Drummond Village, ez a csendes lakónegyed pár perces kocsizási távolságra esik a Niagara vizeséstől,
Szép vasárnap délelőtt volt, 1941-ben. Örökre rögzült, s bármikor élesre állítható emlékem. Ami előtte volt: újságok, rádióhírek, mozihíradó, családi sóhajtozások, az talán mind csak a felnőttek szokásos fontoskodásának tetszett addig a napig…
Kissé álmos, ünnepi hangulatban bámészkodtam az erkélyünkről… ez volt az egyik leggyakoribb és legkedveltebb szórakozásom. A hátam mögött, a szobából valami keringőzene. A rádiónk szólt, Orion középszuper. Mert létezett törpeszuper is. Az utca szinte teljesen kihalt. Lovas kocsi egy sem, autó, sőt, járókelő is csak elvétve. Egy-két bicikliző srác átsuhan alattam. Egyszer csak megdöndül az egyik üzlet vasredőnye a teljes erőből rálőtt rongylabdától, követi a focizni rohanó kölykök hangoskodása. Látom, komoly meccs készül, lesznek elegen. Már vágódóm is keresztül a szobákon, kéredzkedni most inkább elfelejtek. Hatalmas ugrásokkal le a lépcsőn, duplatalpas csattanásokkal fékezve a fordulókon, trappolva a kapualjban (utóbbiak csak a zaj öröméért); már az utcán vagyok.
A hagyomány szerint a mi falvaink, egy – egy majorság környékén kerültek szem elé. A majorságokba tíz, vagy még egynehánnyal több család tartózott. Később a falu a majorság terjeszkedéséből, vagy két közeli majorság összeolvadásából lett. Vagy sok volt a gyermek és az etetni való száj, vagy baj került a fegyveresek előállítása körül. Vagy elesett az apa, vagy fogságra jutott a család feje, néha a nagy testvér. Vagy házasságba vitt valaki, minden pereputtyot. Szülésbe halt az anya, vagy csak nagyon beteg lett valami ismeretlen nyavalya miatt. Vagy a rokonnak kellett fogadni a megárvult atyjafiait. Vagy embernek vett legény beházasulása esett, vagy felserdült leány behozatala forgott fenn. Az idegenből kapott hozomány a majorságé lett. Kertelés nélkül is. Így vagy úgy, a bajt el kellett hárítani. Így vagy úgy, az emberek dolgát el kellett igazítani. Kert vagy nem kert, semmi sem tart örökké. Bizonyos idő után a meglévő kertek hiányzó fogait elfeledték újra tenni. Bizonyos idő után nem húztak fel új kerteket. Ilyenek a legrégibbi bajok, de ezek nélkül nem lennénk.
Nem is fájt, mikor Ica néni nekilökött a kredencnek. A felső polcon a poharak is csak azért kezdtek táncba, mert túl közel álltak egymáshoz. A konyhaszekrény tetején unatkozó birsalma, pedig csak a vicc kedvéért ugrott le a fejemre. Ica néni leguggolt és magához ölelt:
– Jaj szentem, nem akartam, de látod, hogy itt útban vagy.
– Menj inkább a cirkuszba, – mondta, s azzal kezembe nyomott egy tízfillérest, aminek nagyon megörültem. – annyiért gyakrabban is lökdöshetne, mert a gyerekotthonban nem adnak zsebpénzt. Meg Bandi bácsitól se kaptam egy fillért sem,
Túróczy a fülkeajtó kilincse után nyúlt, amikor a vasúti kocsi nagyot rándult, és a szerelvény a mozdony egyetlen rántásától meglódult. A könnyen járó tolóajtó hátracsúszott a rándulástól, és Túróczy a levegőt markolta meg a kilincs helyett. A fülkében ülo fiatal szőke nő feltekintett a nyíló ajtó zajára. Amint meglátta a vámőrt, aki mintha csak egy légy után kapna, kis híján elvesztette egyensúlyát, kuncogni kezdett. A jelenet groteszk voltát csak fokozta, hogy Túróczy mögött Korbulyból is kibuggyant a nevetés.
- Fejest, haver, egyenesen az ölibe!
Túróczy kiegyenesedett, megköszörülte torkát, s amennyire a helyzethez mérten tellett tőle, igyekezett hivatalos hangot megütni.
- Vámvizsgálat - mondta, majd rögtön hozzátette: - Zoll.
Addigra már Korbuly is belépett a fülkébe, amelyben egyedül a nő tartózkodott.
- Elnézést - mondta.
Túróczy nyelt egyet, kényelmetlenül érezte magát, egy pillanatra még meg is orrolt társára a mentegetőzésért.
Egyetlen művészet sem csupán a nagyokból táplálkozik. Ők sem nőhetnének meg a kisebbek nélkül, az irodalomtörténet folyamatosságát ezek az utóbb kevéssé ismert vagy elismert szerzők tartják fenn. Közülük válogatunk, hogy kiemeljük őket a feledésből. Legalább a tudat, tudatunk következő „kihagyásáig”.
Az alanti szerző nevére kattintva az előző számokban közölt gazdag válogatás olvasható.
Költő Nagy Imre, Balázs Béla, Oláh Gábor, Kaffka Margit, Rozványi Vilmos, Keszthelyi Zoltán, Nadányi Zoltán, Bárd Miklós, Hollós Korvin Lajos, Fodor József, Gellért Oszkár, Marconnay Tibor, Simon István, Darázs Endre
Aszalós Sándor
Hogyan használjuk anyanyelvünket?
„A nemzet nyelvében él. Ha nem akarjuk, hogy első öngyilkossági kísérlete után még egyszer kardjába dőljön, fegyelmezzük ne csak gazdaságunkat, de eszméletünket is. A nyelv az egyetlen szellemi tényező, amelynek anyagi és gyakorlati ereje s szerepe is van; ezért hatalmas, s ezért esendő. A nyelv adománya nélkül nem lehet sem kereskedni, sem országot igazgatni”
/ Déry Tibor 1968. Van-e szükség nyelvművelésre?/
.
S mindenik jó szó, mely máskor csak a légbe
Röpűl tán, most beszáll a szív közepébe
1858. novemberi 6. keltezéssel Széchenyi nyílt levelet írt az Akadémia Igazgatótanácsához. A levél tiltakozás volt a magyar nép és nemzet nyelvének megrövíditése ellen. Eötvös József az Akadémia fontosságát, szerepét Széchenyihez írt levelében egyértelműen megfogalmazta: „mily fontos maga az, hogy magyar Akadémia létezik, nemcsak a nemzeti irodalom, de főképp a nemzeti önérzet fenntartására“.
Széchenyi és Eötvös is az Akadémiában látták azt a szellemi erőt, mely a magyar nyelv fennmaradását, a nemzeti irodalom fejlődését biztosítja, így a nemzet felemelkedésének első lépcsőjéűl szolgálhat. Azóta sok víz lefolyt a Dunán is, az Akadémia ma is az egyik legfontosabb „nyelvőr“, annak ellenére, hogy az egyik legsajátosabb magyar nyelvi szabályt, az un. „ikes igék“ ragozását megváltoztatta a nép-nyelvi használati szokások szerint. Nem vagyok nyelvész, bizonyára igazuk van az akadémikusoknak, de azért az én fülemet erősen bántja ha azt hallom: eszek, iszok, alszok. Úgy tűnik, most az Akadémia ment a hétköznapi beszéd után.
Ha villamoson, buszon utazom gyakran felfigyelek a helytelen beszéd használatra, sokszor kimondottan bánt ilyeneket hallani. Feltűnően sokan keverik az igemódokat, az és állítmány sehogy sem került összhangba, és elég bántó a különféle lerövidített szavak használata és az igekötőket is gyakran helytelenül használják. Igen gyakran úgy beszélnek, hogy az alany és állitmány helytelenül van használvaa. Sokáig törtem a fejem mit is jelenthet az amit egy villamosmegállóban telefonálótól hallottam: „siess, mert ebédre ubisali is lesz“. Sok mindenre gondoltam, mivel ebédről volt szó, ügy véltem valami speciális étel, de gondoltam esetleg egy exotikus gyümölcs. Végül kis segítséggel megtudtam, az ubisali az egyszerű uborka saláta. De sűrűn lehet hallani más szavak leröviditését pld: édi, ami édest jelent abban az értelemben milyen helyes egy kisbaba, vagy manapság nem vacsora van hanem vacsizni kell menni.
De ami nagyon feltűnt nekem, a helytelen kiejtés, igen gyakran “harapják“ le a szavak végét, sokan hadarva beszélnek ami időnként idegesitő is. Gyorsul a beszédtempó igazodva a gyorsuló fejlődéshez, fogyasztáshoz, az informatika korszakához, de így a nyelvünk egyszerűsödik, a beszéd során gyakran csak egyszerű mondatok használatát figyeltem meg. Úgy vélem, hogy kevesebben képesek megfogalmazni összetett mondatokat és egyre kevesebben képesek megérteni azokat. Talán annak köszönhető, hogy keveset és ritkán olvasunk, és még kevesebbet beszélünk egymással. Szinte nincs mit megbeszélnünk, hiányzik a látott, olvasott élmény közös megbeszélése.
Az utcán, áruházakban sétálva egy-egy szófoszlány erejéig hallani lehet sértő, goromba, szitokszavakat, durva kifejezéseket. A szitokszó sokaknál mint kötöszó fordul elő, ennek következtében kellemetlenné válik a beszéd. A TV-ben elsokasodott az agresszivitás, a durva beszéd mely az egész magyar társadalomra nézve súlyos következményekkel járhat. A médiumok hatása a nyelv használatra igen nagy. Ezért nem mindegy az, hogy a bemondók, műsorvezetők helyesen vagy helytelenül beszélnek magyarul. Nemcsak nyelvtanilag helyesen, hanem megfelelő ritmussal, minden hangot kimondva vagyis helyes kiejtéssel beszélnek vagy sem. A rádió- és tévériporterek, bemondók, műsorvezetők helyes beszéde rendkívül fontos, mert a társadalom tagjainak beszédmodorára nagy hatással vannak. Sajnos elég gyakoriak a különféle TV műsorokban szereplők közül a rosszul beszélők és nagyon feltűnő a közéleti szereplők, akik helytelenül, rosszul használják az anyanyelüket. A különféle rádiós és televiziós csatornáknál dolgozóknak alapvető előirásnak kéne lenni a szép, tiszta, helyes magyar beszéd használata.
A TV-ben rádióban elhangzó reklámok külön kategóriát jelentenek, mert gyakran tartalmaznak nyelvi, kiejtési hibákat. Ezek a reklámok a gyakori ismétlés miatt nagyon veszélyesek, mert kisgyerekek esetében észrevétlenül kerül be a tudatukba a helytelen vagy hibás nyelvi felhasználás. De felnőtteknél is befolyásolhatja a nyelvi kifejezést.
Gyakori az indulatos agresszív beszéd a közbeszédben, melyet nyilvános helyeken, tömegközlekedési járműveken gyakran lehet tapasztalni, főleg ha vélt vagy véletlen sérelem ért valakit. Az agressziv beszédben sokszor keveredik káromkodás, ami szinte nem tudatosan, hanem szinte szokásból, berögződésből használnak.
Néha a nyomtatott sajtóban is szembetűnő a germanizmusok használata, például az egyik országos napilapban olvastam a következőket: „Nem bírt odébb menni,“ “be tudott rúgni“, mely az italozásra vonatkozott, vagy a sportújságban egy tudósításban: „Nem bírta pár méterről berúgni a labdát“
A technika fejlődésével idegen szavak kerültek a köznyelvbe. Véleményem szerint ha az idegen szónak van magyar megfelelője, akkor azt kell használni. Az idegen szavak mint jövevényszavak, az élet velejárója, nem jelentenek igazán veszélyt, csak jól kell kezelni őket. Sokkal nagyobb probléma a nyelv renyhe használata. Nagyon sokszor hallani, hogy a beszélők elhagyják a szavak végéről a toldalékokat vagy nem a megfelelő toldalékot használják. A helytelen nyelvhasználatra nem lehet mentség.
Az iskolában a tanárnak - bármilyen tantárgyat is tanít – egyik legfontosabb feladata a helyes nyelvhasználatra való nevelés. Úgy vélem, nagyon fontos, hogy ne csak a magyartanár követelje meg a helyes nyelvhasználatot, hanem minden tanár. Egyetlen tanárnak sem szabad elmenni a tanulók nyelvi hibái mellett. Az iskola egyik nehéz feladata az olvasási kedv felébresztése a tanulókban, a kisiskolásokban, majd az olvasás megszerettetése és az olvasottakról való közös beszélgetés. Ez nemcsak a helyes nyelvhasználat szempontjából, hanem a műveltség kialakításának is fontos alapja. A helyes beszéd a gondolkodás egyik fontos tényezője.
Már óvodás korban oda kell figyelni arra, hogy a gyerekek szépen, tisztán és helyesen beszéljenek.
Máig eleven emlék bennem a középiskolás magyartanárnőnk által szervezett „nyelvőrség”. Az osztályban minden héten két tanuló kapta azt a feladatot, hogy figyelje a többiek beszédét és majd az osztályfőnöki órán beszámoltak tapasztalataikról. A következö héten megint mások lettek a „nyelvőrök” majd azután ujra mások, így mindenkire sor került. A „nyelvőrség” eredményeként mindenki kezdett figyelni a helyes beszédre és lassan elmaradtak a helytelen kifejezések használata, a –suk –sük nyelvi formák használata.
Ha idézettel kezdtem, akkor szeretném most egy másik idézettel zárni:
„Az a tény, hogy anyanyelvem magyar és magyarul beszélek, gondolkozom, írok, életem eseménye, melyhez nincs fogható. [...] Beletörődöm abba, hogy megsemmisülök. De nem tudom elfogadni, hogy szellemiségemnek legalább az a töredéke ne maradjon utánam, melyet valaha átitattam lelkemmel, s hogy miután lélegzetem mindörökre elakad, legalább azok a szavak ne lebegjenek sírom fölött, melyeket egykor a leheletemmel mozgattam, az anyanyelvem, a legközelebbi testvéreim beszéde, a lélek beszéde, mely minden elmúláson túl is olyan, mint a családi folytonosság dallama. Úgy érzem, hogy az élet e nyelvi túlvilág nélkül aljasan állati volna, s a halál még vigasztalanabb, még sötétebb."
Van bizony már kétfejű sas. Viaskodunk vele, s nem tagadjuk: félünk is tőle.
Nem is kétfejű ez a szörnyeteg, de sokfejű. Egyszerre azonban többnyire csak két fejét mutatja. Most is két fejét látjuk legtisztábban. Az egyik fej szittya arc, kuruc haj, magyar bajusz. A másik arc sima, sokráncú, ravasz, félelmes s Loyolára emlékeztető.
Ez most a magyar kétfejű sas. Az egyik fejét nevezzük nacionalizmusnak, a másik fej határozottan klerikalizmus.
Akármelyik fejet bíznák a kezünkre, levágnánk minden tétova, minden tusakodó lelkiismereti harc nélkül. De szívesebben a nacionalizmus-fejjel bánnánk el. Ez a fej a veszedelmesebb.
A nacionalizmusnál nagyobb hazugság nem állott még ki a harci porondra. A nacionalizmus maga ezer arc. Megzavarja a legbiztosabb szemű embert. Lefoglal magának minden emberi gyöngeséget. Utazik tradícióra, kegyeletre, fajbüszkeségre, kenyéririgységre, minden erényre és bűnre.
Mi a célja vele? A célja, hogy akit meghódít a szittya arc, kuruc haj és magyar bajusz, azt kezére játssza a másiknak, a sima arcnak, a Loyola-félének.
Szólott már erről sok beszéd. Mi is abbahagyjuk a képletes beszédet. Kiírjuk magyarul: a hazafisággal szédelgő és lármázó klerikalizmus veszedelmesebb a nyílt klerikalizmusnál.
Ez a hitünk magyarázza meg, hogy teljesen szó nélkül ezúttal nem hagyhattuk a Pálffy tisztelendő úr ezúttal is zseniális cikkét, melyben kurucosan tárgyalja az antiszemitizmus kérdését. A Loyolákkal el lehet bánni. Ha túlságosan nyakunkra akarnak ülni, letépjük a reverendájukat. De ha nyalka kuruc áll velünk szembe, hiába tudjuk róla, hogy feketébb Loyolánál is, bajos vele elbánni. Magyar a ruhája, a szava, a kardja. Az ördögbe is, kellemetlen volna hazaárulás gyanújába keveredni. „Üsd a zsidót”! „Gyilkold az istentelen liberálist”! Jó, jó. Ezt elviseljük. De mikor a fajkultusz segítségével, kápráztatva, megtévesztőn készítik a hurkot a nyakunk köré – ez már nagyobb dolog.
Kérjük Pálffy tisztelendő urat, szidjon, átkozzon bennünket liberálisokat, eretnekeket, zsidókat és erkölcsteleneket. Ezt kibírjuk hang nélkül. De ha kurucokat vonultat ellenünk, a kurucait kell lelepleznünk. Nem kurucok azok, hanem kísértetek. A kísérteteket pedig, a középkor kísértő veszedelmeit, vissza kell parancsolnunk sírjaikba.
NN 1901. december 20.
A Tiszántúl 1901. dec. 19-i számában Pálffy Béla katolikus pap az alábbi vezércikket írta. Erre válaszol Ady cikke. Íme Pálffy írása:
A magyar kétfejű sas
Az antiszemitizmusról fogok írni.
Az ok, mely erre késztet, röviden a következő.
A fővárosi ifjúság meg akarja tisztítani Budapestet a német zengerájoktól. Mik ezek a zengerájok, röviden definiálhatom. Apák megrontója, fiak tönkretevője, a bűnök szabadalmazott fészke. Az ifjak nagyobb csapatokban felkeresik most az ilyen pokoltornácokat, s ott tiltakoznak a német előadások ellen, elénekelik a himnuszt, s mennek tovább.
Erről az akcióról egy fővárosi író, ki mintha mindenkinek anyósa volna, mindent lekritizál esti leveleiben, elítélőleg nyilatkozik azért, mert szerinte „A német köpönyeget ütik, de benne a zsidó.” Tehát ő antiszemitizmust lát.
Hát erről a lázas vízióról, mely keresztényt és zsidót egyaránt gyötör, s kórossá teszi közéletünket – kötelességemnek tartom írni.
Lám a magyar politikának keserítője a kétfejű sas. Ezt szidják, az ellen filippikáznak folyton, s ez igen hazafias eljárás számba megy. Nos, a magyar közéletnek is van egy kétfejű sasa, mely megfekszi, elkeseríti, elkórosítja, s ez a zsidókról kialakult felfogás. Antiszemitizmus – filoszemitizmus.
Miért alakult így ki a zsidókról való felfogás? Hát azért, mert a zsidóságnak nálunk Janus-arca van.
Az egyik arc tele magyaros vonásokkal. Tiszta krágli, jól táplált, mosolygós, barátságos arc, még Kossuth-szakállt is eresztett, egész jól közibénk illeszthető. Beszéde magyar és magyaros. De ha hátul is megnézzük ezt az arcot, ott nem tarkót lelünk, hanem egy másik arcot.
Nem valami tiszta, két oldalt a maradiság copfjai lógnak, pénzsóvár tekintettel kémli zsebünket, s ha szól, nyelve romlott német, s alig mond egyebet mint Geld über Alles.
Ha már most mi visszamosolygunk az első arcra, a másik zsebeli be a hasznát, s ha a másiknak az orrára ütünk, mert oda dugta, ahol nincs helye, akkor az első kiabál.
Egyszóval magyarul jajgat és németül seftel.
Ha mi, a mi áthasonult zsidóinkat egyenlővé tesszük magunkkal, mert már a nagyapja is barátja volt a nagyapánknak, akkor minden oldalon betolul az a felfogásban, nyelvben, erkölcsben és érzésben idegen másik elem, mely szintén minden szimpátiát követel, mert ő is zsidó.
Hát hiszen a dzsentri is magyar, a szegénylegény is, de azért nem azonosítjuk magunkat a szegénylegényekkel.
Hát itt az antiszemita rémlátások oka. Az a kérdés, hogy magyarok-e a mi bennlakó zsidóink, vagy zsidók?
Ha magyarok, minek azonosítják magukat osztrák és román alattvalókkal, kik minden vagyon nélkül itt akarnak megélni, kiket még Amerika sem fogad be, mert polgárokat akar, nem koldusokat. Gazdasági kérdés a galiciai és romániai beözönlés, nem faji vagy vallási.
Ha pedig zsidók a bennlakó zsidóink, akkor nem kívánhatnak több jogot, mint más nemzetiségek. És akkor miért hazafias dolog szidni a tótot, románt, szászt, horvátot stb., miért lenne felségsértés hozzányúlni a zsidókhoz?
De éppen, mert a bennlakó zsidóság nevezte magát Mózes vallású magyaroknak, hiszem és hinni akarom, nem egy jelből látom is, hogy valóban összeforrni akarnak velünk.
Miért vernek hát folyton éket közénk és közéjük ezzel az idecsődült és csődített népséggel, melynek kultúrája, nyelve, szokása idegen, lelke kozmopolita – ahol jobb, ott a haza.
Igenis a fővárosban a német zengerájok fészkeinek zsidók a tulajdonosai és hallgatói is. Ne kenjék azonban ezeket a mi régi zsidóságunk képére, se ne azonosítsa velük magát a megmagyarosodott s itt már tradícióval bíró zsidóság.
Inkább álljanak őszintén mellénk a küzdelemben, mely először a fővárosi piacokról, később a kereskedésekből tolta ki a német nyelvet, most a lebujokból akarja kiugratni. Mind az előbbi küzdés helyes és hazafias volt, csak az nem lenne már az?
Lássuk a magyar zsidóságot nemzeti nyelvünkért folytatott küzdelmeinkben oldalunknál, ha közöttük sok van, kik már nem is tudnak más nyelven, csak magyarul, s ne törődjenek vele, hogy kik a germanizálók. Szászok-e vagy Ausztriából ideszármazott zsidók.
Amint mi egyenlővé tesszük őket faj és vallásra való tekintet nélkül, úgy ítéljenek ők is mindenkiről, aki nyelvünk vagy érdekeink ellen van – faj és valláskülönbség nélkül.
Jó akarattal írtam e sorokat. Azt hiszem, nem ad okot félremagyarázásokra. Egyszersmind válasz is akart lenni sokak kérdésére, az antiszemitizmust illetőleg. Az antiszemitizmus kiméra, mint a kétfejű sas. Nem létező valami, csak pingálni szokták, s ahova pingálják, éppen annyi bajt csinál, mint – a kétfejű sas. Az ifjúság pedig ha küzd a nyelvért, jól teszi, mert nyelvében él a nemzet.
A pesti sajtót "szemlélve" arra a szomorú következtetésre jutottam, hogy a médiából áradó,
- vagy azt ellenző, panaszoló - egy civilizált társadalomban elfogadhatatlan gyülöletszítás és korlátlan mocskolódás idézése ezeken az oldalakon lehetetlenné tenné, hogy igaz hittel kívánjak kellemes ünnepeket és őszintén higyjem, hogy lehet még remlélni